لا توجد نتائج مطابقة لـ اشتراكات التأمين الاجتماعي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اشتراكات التأمين الاجتماعي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Cometen un error. Helen Benson. ¿Número de la seguridad social 514-87-843?
    هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) - أجل -
  • En virtud de la Ley del seguro de maternidad y de enfermedad, el monto de la prestación de maternidad equivaldrá al 100% del promedio de los salarios en que se basan las cotizaciones al seguro social del beneficiario.
    وبحسب نفس القانون تكون إعانات الأمومة 100 في المائة من متوسط الأجر الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمينات الاجتماعية.
  • Se establecieron tasas diferenciadas de cotización al seguro social, es decir, se adecuaron las cotizaciones a los riesgos reales.
    ووضع القانون اثنين من المعدلات لدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية أي أن الأشخاص أصبحت تتمتع بالتأمين وتدفع مساهمات اجتماعية لمواجهة الأخطار التي قد تحدث في الحياة العملية.
  • En Letonia la prestación de maternidad se paga a todas las personas acogidas al seguro social que en la fecha en que se produzca el hecho objeto del seguro estén cubiertas por el seguro de maternidad, sin condicionarse a la duración de ningún período (por ejemplo, el período de servicio o el período de pago de contribuciones al seguro social).
    وفي لاتفيا تمنح إعانات الأمومة لجميع المشمولين بالتأمين الاجتماعي الذين يكونون خاضعين عند حدوث الواقعة التأمينية لتأمين الأمومة، وليس هناك مدة معينة لاستحقاق تلك الإعانات (مثلاً طول مدة الخدمة أو مدة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي).
  • Una novedosa medida adoptada por el Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional es que las personas aseguradas, que en los períodos de gobierno de este informe necesitaban presentar las colillas del seguro social para ser atendidas en los hospitales donde estaban aseguradas, ya no necesitarán pasar por este inconveniente atraso; no estarán obligadas a presentar su colilla de cotización para ser atendidas en las clínicas médicas previsionales (que pasarán a llamarse clínicas aseguradoras), bastará con presentar su carné de asegurado.
    وخلال فترات يشملها هذا التقرير، كان يطلب من المستفيدين، كيما يمكنهم الحصول على الرعاية في المستشفيات المؤمن عليهم لديها، تقديم إيصالات دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي. واعتمدت الحكومة الحالية خطوة تجديدية هي إلغاء هذا الطلب المتعنت الذي يمثل مضيعة الوقت.
  • Por sentencia del mismo Tribunal de 18 de abril de 1990 se incoó un nuevo procedimiento de liquidación judicial, esta vez a instancias de la Unión de cobro de las cuotas de la seguridad social y de las ayudas familiares (URSSAF) y de los servicios fiscales.
    وفي 18 نيسان/أبريل 1990، أمرت نفس المحكمة بوضع إدارة شؤون الشركة تحت إشرافها، هذه المرة بناء على التماس قدمه اتحاد تحصيل اشتراكات التأمين الاجتماعي والإعانات الأسرية ومصلحة الضرائب.
  • - La prestación por única vez para las trabajadoras mujeres que hayan hecho aportaciones al seguro social durante más de 25 años, a partir del año 26 en adelante, será equivalente a la que se pague a los trabajadores hombres a partir del año 31 en adelante.
    المبلغ المقطوع المسموح به للعاملات اللاتي دفعن اشتراكات التأمين الاجتماعي لأكثر من 25 سنة سيكون اعتبارا من السنة 26 فصاعدا مساويا للمبلغ المقطوع للذكور اعتبار من السنة 31 فما بعدها على التوالي.
  • • A partir de 2005, todo empleador tiene derecho a una rebaja del 50% en sus aportes a la seguridad social siempre que dé trabajo a un empleado o empleada que se reincorpore en la fuerza laboral después de cuidar a un hijo o una hija o de asistir a un miembro adulto de la familia.
    • واعتباراً من 2005، أصبح لصاحب العمل الحق في تخفيض قدره 50 في المائة من اشتراك التأمين الاجتماعي عندما يستخدم موظفاً يعود إلى قوة العمل بعد رعايته لطفل أو اهتمامه بفرد بالغ من أفراد الأسرة
  • - Elaborar y presentar al Gobierno para su aprobación el plan de seguro social para el retiro voluntario, de manera que todas las personas puedan acceder al seguro social;
    صياغة خطة التأمين الاجتماعي في التقاعد الطوعي وتقديمها إلى الحكومة لإقرارها كيما يصبح باب الاشتراك في التأمين الاجتماعي مفتوحا للجميع.
  • Según esta misma fuente, los salarios de las mujeres son en promedio 22% inferiores a los de los hombres y en ello intervienen aspectos relativos a la escolaridad, experiencia, dedicación y un segundo elemento el de la discriminación de género, la cual es del 12% de los salarios medios masculinos.
    وينعكس التمييز والتبعية في العمل الذي لا يدر دخلاً مناسباً مع الاتجاه إلى عدم التثبيت في الوظيفة وضعف المؤهلات وعدم الاشتراك في التأمينات الاجتماعية.